网上投注-网上投注站怎么开

語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

時間:2023-11-12 00:00    來源:     閱讀:

光華講壇——社會名流與企業家論壇第6649

主題:語料庫翻譯學視域下的漢英詞典文化詞研究

主講人:四川外國語大學商務英語學院院長 胡文飛教授

主持人:外國語學院院長 張家瑞教授

時間:11月13日 19:30-20:30

舉辦地點:騰訊會議ID:294-651-842

主辦單位:外國語學院 科研處

主講人簡介

胡文飛,四川外國語大學商務英語學院院長,教授、博士、博士生導師、博士后合作導師。重慶市社會科學專家庫入庫專家、重慶市高校優秀中青年骨干教師、重慶市本科教學指導委員會委員,任中國城商聯外研分會副會長、重慶市商務英語研究會副會長(兼秘書長)。主持并完成國家社科基金項目、教育部社科規劃項目、貴州社科規劃和重慶市教委等科研項目6項,參研國家社科基金2項、省部級項目2項。出版專著3部,在International Journal of Lexicography,Lexikos,《外國語》、《現代外語》等期刊上發表論文30多篇,并2次獲得省級社科優秀成果獎。

內容簡介

文化詞是漢英詞典翻譯的難點。基于語料庫翻譯學的研究框架和漢英詞典的編纂實踐,本文對文化詞的翻譯現狀進行了系統調查。通過抽樣分析和對比研究,我們發現:漢英詞典文化詞在語言轉換中極具變異性,層級、虛化與簡化特征共現,而結構轉換則表現出非對稱性,即譯義的結構擴容與譯例的結構簡縮并存。由此,我們將基于規范理論,從初始規范來重構其譯義體系,并通過操作規范來減少例證中的易化和簡化,以此重構漢英詞典文化詞的翻譯規范,有效提高詞典編纂質量。

西南財經大學  版權所有 [email protected]     蜀ICP備 05006386-1號      川公網安備51010502010087號
网络百家乐最安全| 易胜博网| 大发888国际娱乐net| 现金百家乐官网赢钱| 试玩百家乐的玩法技巧和规则 | 澳门百家乐官网21点| 七匹狼百家乐的玩法技巧和规则| 机器百家乐官网心得| 银河娱乐场| 威尼斯人娱乐城官方| 百家乐桌蓝盾在线| 百家乐官网微笑玩法| 沙巴娱乐| 买百家乐程序| 澳门百家乐官网手机软件| 百家乐官网免费试玩游戏| 德州扑克排名| 大连百家乐官网食品| 优博最新网址| 百家乐vshow| 百家乐出租平台| 一直对百家乐官网很感兴趣.zibo太阳城娱乐城 | 百家乐代理占成| 索罗门百家乐官网的玩法技巧和规则| 百家乐官网免费路单| 威尼斯人娱乐场官网h00| 马牌百家乐现金网| 百家乐官网首页红利| 线上百家乐官网攻略| 百家乐官网真钱娱乐| 国际娱乐中心| 大发8880634| 百家乐园云鼎赌场娱乐网规则| 百家乐公开| 百家乐网络投注| 百家乐的必赢术| 大发888玩法技巧| 大发888真人娱乐场| 百家乐网页qq| 百家乐路子技巧| 百家乐电子发牌盒|